Anna Heida Palsdottir

Stilling: Forsker
Uddannelse: MA, PhD
Adresse: Tungubakka 34, 109, Reykjavik, Island
Tlf: +3545679170
Mobil: +3546989170
Email: ah@remove-this.mmedia.is

Faglig præsentation

Research interests lie mainly within the field of contemporary childrens literature (mostly 1968-1998). I have been studying the relationship between childrens literature and cultural change. But my main concern is the interrelationship between cultural and national identity and national landscape (both physical and imaginary), and the role of heritage and nostalgia in the formation of identity. The transmission of folk tales, fairy tales and Norse mythology through childrens books is also of great interest to me particularly when combined with landscape representation.

I am also a children's books author and translator.

Formidling

Artikler
Et tilbageblik omkring århundredets slutning: Prisbelønnede islandske børne- og ungdomsbøger 1997-1999 (Looking over the Shoulder at the Millenium: Awarded Icelandic Childrens Books 1997-1999) in Danish. Nordisk Blad (Nordic Journal), Copenhagen, Summer 2000.

Harry Potter töfrar heiminn: höfundurinn, útgáfuævintýrið og töfraformúlan (Harry Potter Enchants the World: The Writer, the Publicity, the Magic Formula). Tímarit Máls og menningar, Reykjavík, September, 2000.

The Jolly Globetrotter: An Illustrated Childrens Book wins the Icelandic Literary Prize of 2000. Nordisk Litteratur (Nordic Literature) Copenhagen, June 2000.

Rolling Hills and Rocky Crags: The Role of Landscape in English and Icelandic Literature for Children. Text, Culture and National Identity, Nordinfo Publication #44. Helsinki: Nordinfo, 2000.

Seminars
Folk Tales and Storytelling: Constantly Transmitting Culture. A one-day (8 hrs) seminar as part of a four-day course for the Association of Native Language Teachers, hosted by the Teachers University of Iceland, Continous Education Dept., 4-9 June 2000.

Norse Mythology in Icelandic Childrens Books Seminar hosted by IBBY Iceland and The Icelandic Childrens Books Writers Association in Gunnarshus, Reykjavik, October 1999.

Parallel Worlds: Childrens Literature and Science. Seminar hosted by IBBY Iceland, The Icelandic Librarians Society, Association of Icelandic Teachers and The Childrens Books Writers Association in Gerduberg, Reykjavik, April 2000.

Oversættelser:
Pullman, Philip. Gyllti áttavitinn (Northern Lights). His Dark Materials Trilogy, Part I. Translated into Icelandic. Reykjavik: Mal og menning, 2000.

Pullman, Philip. Lúmski hnífurinn (The Subtle Knife). His Dark Materials Trilogy, Part II. Translated into Icelandic. Reykjavik: Mal og menning, 2001.

Published Works:
Galdrastafir og græn augu (Magic Letters and Green Eyes a childrens book in Icelandic). Reykjavik: Mal og menning, 1997.

Igangværende projekt(er)

Titel: History, Landscape and National Identity: A Comparative Study of Contemporary English and Icelandic Childrens Literature.
Finansiering: Den islandske forskningsinstitut (RANNIS)
Beskrivelse: PhD-thesis. A comparative study of 43 Icelandic and 43 English children's books, surveying how national identity is reflected - and transmitted - through depictions of landscape and history in children's books.

Yderligere information

Spørgsmål til portalens forskningsdel rettes til Henrik Tarp Vang

Sidst opdateret  7. februar 2012